宗喀語翻譯翻譯社
首府的供電不知道完全解決了沒?

雄姿英才 wrote:

柯:今朝還沒有,但我肯定將來一定會有。
不談供電不亂否


雄姿英才 wrote:



印度的電動速克達市場不大,KYMCO是不是有做過市場查詢拜訪以領會鞭策電動車方案是不是可行?
除非跟本地業者合作生產
我們希望在2021年能夠在印度推出第一款產品。

這車如同還在「預購」沒開賣翻譯
小客5509 wrote:

陳凱米 wrote:


這車好像還在「預購...(恕刪)


金戈鐵馬 wrote:
我認為我們會從小地方開始著手,打造品牌,

翻譯這個網頁


加油阿翻譯社 印度也是全球供電不不變的國度
印度市場欠好打呀.....看一下價錢
Delhi power cut alert! National capital headed towards electricity crisis ...


柯董:印度是我們對於電動速克達成長企圖的20個國家之一,

====
這没啥堅苦吧翻譯。。。

新聞濫觞:http://cyberrider.com/archives/10166
產地工人廉價真好~...(恕刪)

回護政策又高
https://www.atherenergy.com/
否則外銷機車去印度賣
別看廉價...良多照舊化油器車種..車殼的質感照舊差良多的!
很簡單啊!因為印度...(恕刪)

很簡單啊!因為印度...(恕刪)
KYMCO是不是有對於印度市場分派任何預算?
柯:我們有成立專案小組,但今朝還沒有入手下手研究。


產地工人廉價真好~~QQ
https://www.financialexpress.com › India news
https://www.zigwheels.com/newbikes/Honda



+45%回來賣也不外3萬7台票.


人家本就是國際公司了
價錢也屌阿翻譯社 預購五萬元上下一台, 就算敢吹, 不外本地平均小我名目年所得本年二千美金, 德里快五千, 買台五萬台幣上下電念頭車也該算是不小承當
ionex1核+1抽取大約1.1kwh, 在台原價逼近八萬
有任何幹於進軍印度的預定企圖或時候?
很簡單啊!因為印度...(恕刪)


=====

雄姿英才 wrote:
一台125cc.差不多台幣24000.
2018-05-11
2018年5月26日 - ... that are supplying electricity in Delhi are having a shortage of coal. ... rate from power exchanges翻譯社” officials were quoted as saying by Indian

印度本地的ather s340電動速克達, 電池就2.4kwh, 極速七十公里, 鋰電池號稱保用五萬公里, 快充一公里續航需時約一分鐘, 價錢本地辦到好不到五萬台幣, 就算原價也只要五萬三台幣, IP67防水防塵翻譯社 外型就夠屌了;
很簡單啊!因為印度...(恕刪)
tjptw wrote:
代價也屌阿翻譯社 預購...(恕刪)



很簡單啊!因為印度是全球最大的二輪車市場翻譯


應當不划算
翻譯社 能源站電池電力濫觞不虞饋乏翻譯社
我進展國產車白牌乾脆在國外生產算了
我們需要先擬定一個可行的商業戰略。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rafaelbyvrne0 的頭像
    rafaelbyvrne0

    jaimejerryn0l

    rafaelbyvrne0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言