close

代辦公正翻譯社

在這赤裸裸的光澤中
And whispered in the sound of silence"
Hello翻譯社 darkness my old friend
People writing songs that voices never share
And in the naked light
"緘默沉靜像癌症般的那樣舒展著
人們在聊天而沒有交集
People talking without speaking
I've come to talk with you again
"The words of the prophets
霓紅燈的通告上閃灼著正告
我一小我孤苦的走在一條鵝卵石舖成的狹小街道
我又來向翻譯公司訴說著

因為一個幻象它溫順的匐匐進步


Left it's seeds while I was sleeping
People hearing without listening
在街燈的光暈之下
我看到了一萬個人或許更多
來聽我的話語我將會教你們
哈嘍--陰郁--我的老同夥
Hear my words that I might teach you
I turned my collar to the cold and damp
But my words like silent raindrops fell

沉默之聲
來握住我的手我將會碰著你們"

在緘默沉靜的井中發出反響
That split the night and touched the sound of silence
And the vision that was planted in my brain
當緘默沉靜之聲延續的時刻
人們寫著歌--歌聲卻不去分享彼此

...它喃喃的被訴說著在這沈默之聲當中''
And echoed in the wells of silence

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

當霓虹燈的閃光刺痛了我的眼睛

Because a vision softly creeping
And the people bowed and prayed to the neon god they made
話語逐步的成形,它說著:
它在我熟睡的時刻播著種
Beneath the halo of a street lamp
"Fools" said I "you do not know"

人們躬身跪拜著他們締造出來的霓紅燈之神
Are written on the subway walls and tenement halls

I saw ten thousand people may be more

"翻譯公司們這些笨伯"--我說--"你們都不知道嗎?"
''先知的話語寫在地下鐵的牆壁和廉價公寓的走廊裡,
And the sign flashed out it's warning

Take my arms that I might reach you"
I walked alone the narrow street of cobble stone

人們在用著耳朵而沒有凝聽
在一個無止盡的夢中
In the words that it was forming, and the signs said
Still remains within the sound of silence
And no one dare disturb the sound of silence
The sound of silence Simon & Garfunkel

它割開了夜晚也震動了那緘默之聲
但我的話語像是無聲的雨滴落下

[歌詞翻譯]Simon & Garfunkel--The sound of silence

In restless dream
"Silence like a cancer grows
而沒有人膽敢去驚擾那緘默沉靜之聲
這個幻象深深的被種在我的腦中
我翻起了衣領來面臨陰冷與濕潤




本文引用自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/2032601.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rafaelbyvrne0 的頭像
    rafaelbyvrne0

    jaimejerryn0l

    rafaelbyvrne0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言