close

德頓語翻譯翻譯社

今年,我解脫了悲傷
I'll give it to someone special

客歲聖誕節
I gave you my heart

但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears

小編我最喜好Ariana Grande的改編版本

 

你是不是認得我
Well翻譯社 it's been a year

客歲的聖誕節


[Chorus]
Last Christmas

客歲在聖誕節聽聞聖誕歌王的去世

本年,我擺脫了哀痛的束厄局促
I'll give it to someone special

(聖誕快樂)
I wrapped it up and sent it

今年,我解脫了悲傷的陰霾
I'll give it to someone special

附上一條寫著「我愛你」的紙條,我是當真的
Now I know what a fool I've been

本年,我解脫了悲傷
I'll give it to someone special


[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart

我會將我的愛意賜與那個特別的人
Special...

然而就在隔天,你就將我的心給了他人
This year, to save me from tears

然而就在隔天,你就將我的心給了他人
This year, to save me from tears

我會將我的愛獻給阿誰特別的人
Last Christmas

 

同夥們皆帶著疲鈍的眼神
I'm hiding from you

 


[Chorus]
Last Christmas

I gave you my heart

那個人…

當然說到這首歌的翻唱

I gave you my heart

雖故意埋沒,但你在我身上造成難以抹滅的傷疤
Now I've found a real love, you'll never fool me again
現在我已找到真愛,你不能再次愚弄我了

惋惜至今George Michael已經在Last Christmas

但如果你目下當今能再次親吻我
I know you'd fool me again

我與翻譯公司保持距離
But you still catch my eye

但就在隔天,你就將我的心蹂躪餘地
This year翻譯社 to save me from tears

但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears


[Verse 2]
(Merry Christmas)

今年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人

畢竟這首經典歌曲已正式成為絕響了(哭)

而我感覺我就是誰人能讓你傾吐悲痛的人

我將我的心託付給翻譯公司
But the very next day you gave it away

 

一個遭到護衛的漢子,但你依然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone

來給人人翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已翻過2、3首了)

客歲的聖誕節

我正勉力讓本身不被翻譯公司發現
And your soul of ice

 

愛人的臉龐配上一顆被愛火包抄的心
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo

我將我的心給了你
But the very next day you gave it away

 

因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!

 

好吧,我們分手已一年了
It doesn't surprise me

比來聖誕節快到了

I gave you my heart

I gave you my heart

過往的暗影致使本日的害怕
I keep my distance

去年的聖誕節

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

真的讓小編我特別很是難熬啊!!!

愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了翻譯公司)
A man under cover but you tore him apart

我將我的愛意細心包裝,作為禮物送給你
With a note saying翻譯社 "I love you," I meant it

我會將我的愛獻給阿誰特殊的人
Last Christmas

客歲聖誕節
I gave you my heart

小編在這照舊要給這位傳奇歌王獻上最高敬意

我知道翻譯公司能再度將我玩弄於股掌之間
 


[Verse 1]
Once bitten and twice shy


[Chorus]
Last Christmas

我會將我的愛獻給阿誰特殊的人


[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)

小編想來應景一下


[Verse 3]
Oh, oh翻譯社 baby

但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears

我竟然認為翻譯公司是誰人會依托著我的人
I guess I was a shoulder to cry on

今年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人

也有不少知名歌手的翻唱版本

你的靈魂猶如寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me

噢,噢,親愛的
A crowded room

親愛的,告知我
Do you recognize me?

或許明年我會將我的心賜與某個人
I'll give it to someone special

我將我的心託付給翻譯公司
But the very next day you gave it away

 

 

怎麼可以或許少了比來強勢回歸的天后Taylor Swift呢?

這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一

我將我的心託付給翻譯公司
But the very next day you gave it away

[Intro]
Happy Christmas

客歲的聖誕節

我將我的心給了你
But the very next day you gave it away

也就是客歲的12/25撒手塵寰了

 

但你如故吸引了我的目光
Tell me翻譯社 baby

聖誕快樂
 

稀奇的…
Someone...

 

身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes

<歌詞翻譯>

 

固然Wham!的版本照舊最經典不過的

我會將我的愛獻給阿誰希奇的人
Last Christmas

現在我終於理解理睬我是有多麼地傻
But if you kissed me now

文章標籤
Wham! George Michael Last Chrismas 聖誕節 Last Christmas 中文歌詞 Wham! - Last Christmas 歌詞 Wham! - Last Christmas 翻譯 Wham! - Last Christmas 中文 Wham! - Last Christmas 中文歌詞 Wham! - Last Christmas

這一點都不令我感應訝異
 



本篇文章引用自此: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/105758109-wham%21--last-christmas有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rafaelbyvrne0 的頭像
    rafaelbyvrne0

    jaimejerryn0l