今年,我解脫了悲傷
I'll give it to someone special
客歲聖誕節
I gave you my heart
但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears
小編我最喜好Ariana Grande的改編版本
你是不是認得我
Well翻譯社 it's been a year
客歲的聖誕節
[Chorus]
Last Christmas
客歲在聖誕節聽聞聖誕歌王的去世
本年,我擺脫了哀痛的束厄局促
I'll give it to someone special
(聖誕快樂)
I wrapped it up and sent it
今年,我解脫了悲傷的陰霾
I'll give it to someone special
附上一條寫著「我愛你」的紙條,我是當真的
Now I know what a fool I've been
本年,我解脫了悲傷
I'll give it to someone special
[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart
我會將我的愛意賜與那個特別的人
Special...
然而就在隔天,你就將我的心給了他人
This year, to save me from tears
然而就在隔天,你就將我的心給了他人
This year, to save me from tears
我會將我的愛獻給阿誰特別的人
Last Christmas
同夥們皆帶著疲鈍的眼神
I'm hiding from you
[Chorus]
Last Christmas
I gave you my heart
那個人…
當然說到這首歌的翻唱
I gave you my heart
雖故意埋沒,但你在我身上造成難以抹滅的傷疤
Now I've found a real love, you'll never fool me again
現在我已找到真愛,你不能再次愚弄我了
惋惜至今George Michael已經在Last Christmas
但如果你目下當今能再次親吻我
I know you'd fool me again
我與
But you still catch my eye
但就在隔天,你就將我的心蹂躪餘地
This year翻譯社 to save me from tears
但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears
[Verse 2]
(Merry Christmas)
今年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人
畢竟這首經典歌曲已正式成為絕響了(哭)
而我感覺我就是誰人能讓你傾吐悲痛的人
我將我的心託付給
But the very next day you gave it away
一個遭到護衛的漢子,但你依然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone
來給人人翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已翻過2、3首了)
客歲的聖誕節
我正勉力讓本身不被
And your soul of ice
愛人的臉龐配上一顆被愛火包抄的心
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo
我將我的心給了你
But the very next day you gave it away
因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!
好吧,我們分手已一年了
It doesn't surprise me
比來聖誕節快到了
I gave you my heart
I gave you my heart
過往的暗影致使本日的害怕
I keep my distance
去年的聖誕節
我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
真的讓小編我特別很是難熬啊!!!
愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了
A man under cover but you tore him apart
我將我的愛意細心包裝,作為禮物送給你
With a note saying翻譯社 "I love you," I meant it
我會將我的愛獻給阿誰特殊的人
Last Christmas
客歲聖誕節
I gave you my heart
小編在這照舊要給這位傳奇歌王獻上最高敬意
我知道
[Verse 1]
Once bitten and twice shy
[Chorus]
Last Christmas
我會將我的愛獻給阿誰特殊的人
[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
小編想來應景一下
[Verse 3]
Oh, oh翻譯社 baby
但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears
我竟然認為
I guess I was a shoulder to cry on
今年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
我將會把我最好的獻給那位特別的人
也有不少知名歌手的翻唱版本
你的靈魂猶如寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me
噢,噢,親愛的
A crowded room
親愛的,告知我
Do you recognize me?
或許明年我會將我的心賜與某個人
I'll give it to someone special
我將我的心託付給
But the very next day you gave it away
怎麼可以或許少了比來強勢回歸的天后Taylor Swift呢?
這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一
我將我的心託付給
But the very next day you gave it away
[Intro]
Happy Christmas
客歲的聖誕節
我將我的心給了你
But the very next day you gave it away
也就是客歲的12/25撒手塵寰了
但你如故吸引了我的目光
Tell me翻譯社 baby
聖誕快樂
稀奇的…
Someone...
身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes
<歌詞翻譯>
固然Wham!的版本照舊最經典不過的
我會將我的愛獻給阿誰希奇的人
Last Christmas
現在我終於理解理睬我是有多麼地傻
But if you kissed me now
這一點都不令我感應訝異
本篇文章引用自此: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/105758109-wham%21--last-christmas有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表