close

卡納達語翻譯翻譯社里斯在展現的最懸念的場景,在鬥爭的一部分

google幫翻譯公司
他試著了解兵器有如他身體的一部分,就猶如他手(掌?)的延伸
我英文更爛翻譯社不過我中文很好,你甯神

霸脫(我新學會的)翻譯社不要厭棄我~
你不關鍵我

為了準備他在電視劇裡接演的新腳色,
節目中最緊張的排場
大多半情形下,他都嘗試採用特種軍隊的心態
仿佛與芭蕾細密編排序列
上一次幫人翻譯,誰人人釀成我老婆了
前面還有一段原文SO...(恕刪)
In the show’s most suspenseful scenes, Reese takes part in fight

Caviezel告知採訪的記者
Reese介入的連續串武打,
確認平安是這些軍隊隊員必須注意的事

noelle wrote:
由Reese擔綱表演一連串有如精心設計過的芭蕾舞般精準的武感動作
在槍支方面,他經手過MP5s, AR-15s, M4rifles翻譯社而且矇住眼睛拆解

100% of the time

這段時代,平安是這些人最重要的一部分翻譯社並且必需做到100%
sequences that seem choreographed with the precision of ballet.

noelle wrote:
在節目/表演的絕大部分懸疑場面中,
看起來就像被邃密編排過的芭蕾舞一樣
100% of the time,” Caviezel told Speakeasy in an interview. “One
XD
我在唬爛~人家都以為是真的
operatives, and with guns. At the gun range, he handled MP5s, AR-15s翻譯社 M4


翻譯!翻譯!出來面臨...(恕刪)

Safety is a big part of what these guys do and they have to be right
WRITER:
主要的是
有如精心設計過的芭蕾舞般的精準
“一個毛病凡是會害某人喪命”
他處理了MP5s, AR15s, M4步槍,且蒙住眼睛分化組裝兵器
Safety is a big part of what these guys do and they have to be right
sequences that seem choreographed with the precision of ballet.


他試著以特種軍隊的設法去思考翻譯
翻譯公司在虎爛
就教達人怎麼翻譯比較順呢?感謝
noelle wrote:
沒我的事了~~~剩下的交給高手去玩
前面還有一段
“一個毛病每每會害某人喪命"
聽你在虎爛...(恕刪)


拳頭不夠大 wrote:


翻譯!翻譯!出來面臨~~~
mistake and somebody usually gets killed.
他嘗試瞭解兵器有如身体的一部份翻譯社武器有如手的沿伸
To prepare for his new role on the television drama翻譯社 actor Jim Caviezel spent a lot of time with Special Forces
請教達人怎麼翻譯對照...(恕刪)

上一次幫人翻譯,誰人人釀成我妻子了...(恕刪)
拳頭不敷大 wrote:
這句好難翻的很順~
所以我才決定這輩子註定要成為嘴砲王了

rifles, and broke down weapons blindfolded. He tried to understand the
我說實話翻譯社人家都認為我在唬爛~
Caviezel在一次面談中告訴Speakeasy
不好意思我是一個英文低能兒
並且他們必須是100%做得准確(好像不太順???)
喔對了~你放心

Barbara Chai
noelle wrote:
演員Jim Caviezel花許多時候帶槍與特種軍隊人員相處

我的身份證配偶欄位已有住人了
為了準備新電視劇裡的角色,
In the show’s most suspenseful scenes翻譯社 Reese takes part in fight
在節目裡最懸疑的排場
演員Jim Caviezel花了良多時間帶槍與特種軍隊人員操練

tried to adopt the Special Forces mindse

weapon as part of his body, an extension of his hand. Mostly, though he
SOURCE:blogs.wsj.com

Reese 介入連續串的武打部份
感覺是如許



引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2464392有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rafaelbyvrne0 的頭像
    rafaelbyvrne0

    jaimejerryn0l

    rafaelbyvrne0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言