close

克薩文翻譯

實踐大學運用外語系講座傳授陳超明則說,一旦英語列為官方說話,台灣所有官方文件、會議記載都要中英雙語並陳,連立院會議記載都要寫成英語,「有這個必要嗎?」

新聞辭典/何謂官方語言?

至於接收力,廖咸浩認為,英語固然可輔助接收更多國際常識,「但不需要每一個人 翻譯英語都學很好。」一旦國度用政策制定英語為官方說話,等於獨尊英語、扼殺國人進修其他語言和常識的時間。他認為,在網路時期,翻譯已可供給接收國際常識 翻譯功能 翻譯社

廖咸浩認為,國力強大有兩個關頭:創造力和接收力。而締造力跟說話能力有關,「說話能力好才能擁有思慮力與創造力。」曾有研究指出,每一個人只能用一種語言做周詳思考,若讓孩子太早學英語,便會阻礙他打好母語的根蒂根基,最後打造一堆「英語還可以的庸才」,第1、第二官方語言都欠好 翻譯社

何謂官方說話?按照實踐大學應用外語系講座傳授陳超明,在二○一五年「英語成為台灣第二官方說話」政策白皮書中的界說,「所謂官方說話,大抵規範官地契位或教育單位,以該說話作為其首要 翻譯溝通序言 翻譯社」政府和學校所使用 翻譯文書,都必需利用該說話。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

至於文化部在「國度語言發展法」草案所指的國度說話,文化部指出,該法的立法精力在於確保面臨傳承危機的本土語言及文化得以保存、復振及同等成長,而非指定為官方說話 翻譯社

全球化時代,英語力等於國力?台大外文系傳授廖咸浩認為這是「天大 翻譯迷思」。他說,台灣、南韓、日本和中國大陸,經濟、國力快速起飛時,「國民英語能力普遍欠好」;是起飛後才起頭憂心英語能力不夠好。

台大叢林系教授袁孝維則說,所謂官方說話,起碼是一半以上國民可熟知利用的語言,不然各人用一知半解的說話發布政令,肯定誤解叢生。她建議,政府應先專心提供雙語化的指標、文宣,並在公共運輸系統長進行簡單准確的中英文廣播。

【相幹閱讀】

‧ 英文列官方語?學者:孩子哪來「美國時間」增強英文
‧ 英文列第二官語? 「分階段鞭策」vs.「是迷思」

行政院長賴清德(左)和教育部長潘文忠昨天答詢時,示意可研究提拔英文列為官方說話的...
行政院長賴清德(左)和教育部長潘文忠昨天答詢時,表示可研究提拔英文列為官方語言的可行性 翻譯社 記者曾吉松/攝影
立委跟企業開辦人昨不約而同建議行政院長賴清德,將英文列為第二官方說話。對此,學者認為,「英語力等於國力」並非定論,且列官方說話不光觸及複雜文書作業,也未必能提拔英語能力



以下內文出自: https://udn.com/news/story/11562/2756170有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rafaelbyvrne0 的頭像
    rafaelbyvrne0

    jaimejerryn0l